--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告

2008.09.23 (Tue)

[ 病 ]

140625702_30353.jpg


生病了 就會有胡思亂想的時候 OK
可是文字的意思理解起來有偏差

有些時候,可能我的確是漠不關心 冷漠到一個程度了
因爲 很多時候,要怎樣去做,我並不會
沒其他原因,獨立慣了,自己做所有事情都覺得理所應當的
可能會被別人認爲是一個冷漠的人
不過,無法改變了。

我可以理解為 工作不順利,生活不樂意,外加生病之後的一種“作”嘛
你真的是一個超級容易生氣和不開心的人
你的説辭是,在乎 在意
我懂,可是在乎就厛不得別人的幾句話?就要生氣

其實我想講很久了 你不成熟 並不是講你什麽;都不成熟,只是想講你作爲一個男人來講,還是年輕的 非成熟的。不知道你可以理解我得話伐
我反正也不怕引起吵架 或者不開心

我也沒讓你忍讓我,或者其他的
只是比如你問我的問題也好,想一起做點什麼也罷
你潛意識希望我厛你的 不是嗎?
這個就是假民主不是嗎?
大家都只會看到自己付出,覺得衡量起來比對方付出多了 不是嗎?
我都可以理解

你大男子主義的發揮 難道你沒好好體會過
像gogo一直講要調教
我並沒有,我喜歡你原原本本的樣子
但是,不是喜歡那種無法做自己的感覺

算了,文字容易被誤解,不曉得繼續講了
算了算了

我不管你不代表不在乎 或者你不明白
我只是覺得自由對一個人很重要
我需要,你也需要
2個人一直在一起 是會出現孽愛的

不知道講了點
反正 沒不好的意思
希望你快快康復。
我不太會表達,我和一般女孩的確是有差距的


スポンサーサイト
11:23  |  言葉  |  トラックバック(0)  |  コメント(0)

Comment

コメントを投稿する

Url
Comment
Pass  編集・削除に必要
Secret  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://kurkigucci.blog15.fc2.com/tb.php/428-49cf6ce1

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。